AMOR ANIMI ARBITRIO SUMITUR, NON PONITUR.
Elegimos amar, pero no podemos elegir dejar de amar.

Publio Sirio

SiempreConmigo...

miércoles, 29 de febrero de 2012

martes, 28 de febrero de 2012




" Todo se cura con agua salada:
con sudor; con lágrimas 
o con el mar."

Isak Dinesen

domingo, 26 de febrero de 2012













Una carta de amor
Todo lo que de vos quisiera
es tan poco en el fondo
porque en el fondo es todo,

como un perro que pasa, una colina,
esas cosas de nada, cotidianas,
espiga y cabellera y dos terrones,
el olor de tu cuerpo,
lo que decís de cualquier cosa,
conmigo o contra mía,

todo eso es tan poco,
yo lo quiero de vos porque te quiero.

Que mires más allá de mí,
que me ames con violenta prescindencia
del mañana, que el grito
de tu entrega se estrelle
en la cara de un jefe de oficina,

y que el placer que juntos inventamos
sea otro signo de la libertad.

JULIO CORTAZAR

sábado, 25 de febrero de 2012

A LA MIERDINA

 
"Según la Biblia, dios ordenó a Abraham que sacrificase a su propio hijo. 
Lo lógico, lo natural o lo simplemente humano sería que Abraham hubiese mandado al señor a la mierda".
José Saramago
SI NADA NOS SALVA DE LA MUERTE
AL MENOS QUE EL AMOR 
NOS SALVE DE LA VIDA.
Pablo neruda.


" Sin saberlo, todos entramos en los sueños amorosos de quienes se cruzan con nosotros y nos rodean... 
Así cada uno abre a todos su cuerpo y a todos se lo entrega. " 

Marguerite Yourcenar

MARLENE a MERCEDES : wait for me there !

Marlene Dietrich
En un momento dado, cuando Greta Garbo se volvió particularmente distante, Mercedes se involucró en una relación amorosa con otra diosa de la pantalla: Marlene Dietrich. A pesar de que Dietrich estaba casada, ello no le impidió que Mercedes se duchase a diario con ramos de rosas y claveles. Cuando Dietrich se fue para Europa, escribió: "Será difícil dejar a Hollywood, ahora que te conozco."  


Marlene Dietrich
 Marlene envió docenas de cartas y telegramas a Mercedes, siempre firmando con amor y besos y diciendo: "Yo beso tus bellas manos y tu corazón." En una ocasión, cuando Dietrich sabía que sería llegar tarde a una cena organizada por Mercedes, envió el siguiente mensaje: 
" My Love. . . . please do eat and go to bed and wait for me there."


Merlene Dietrich
Uno de los poemas que Mercedes había garabateado en una libreta de direcciones para Marlene :
 
" For Marlene,  Your face is lit by moonlight breaking through your skin soft, pale, radiant. No suntan for you glow  For you are the essence of the stars and the moon and the mystery of the night."

lunes, 20 de febrero de 2012

MERCEDES a GRETA: ” and you to me ! ”

Greta Garbo

















El cuerpo de Greta Garbo, es esbelto
Si el viento la ataca se arquea en una curva casi musical
cómo la arena
El cuerpo de Greta Garbo es astuto
Si las olas la mojan
Alza la nariz
Y cierra los ojos
El cuerpo de Greta Garbo, es blanco
es un cuerpo que entiende
y que sonríe suavemente
Y sus pechos crecen
Se hinchan enigmáticos y nutritivos
y se erizan
esas dos flores de su alma se levantan
y maduran
y encajan en mi boca a la perfección
y yo sólo sé qué más abajo
en un valle, donde sin oxigeno la vida prolifera
Está todo lo que siempre hemos buscado
nuestro sitio
el lugar donde estoy lista a ocultar mi rostro enamorado
el lugar donde mis besos atacan cómo abejas.

Poema de Mercedes de Acosta a Greta Garbo.



You belong to me.  Some things just belong to other things; There is no other way. Why not let us then say,
 for example … the salt to the sea,
A bird to the sky … and you to me!”


(de su ultimo poema para Greta Garbo en 1944)



domingo, 19 de febrero de 2012

ISADORA a MERCEDES: Je vais à l'amour





... Un cuerpo esbelto
Suave y blanco
Está al Servicio
De mi placer.
Dos senos aparecen
Redondos y dulces
Invitan a mi hambrienta
Boca a comer
De dónde dos pezones –firmes y rosados
persuaden a mi sedienta –alma a beber
Y aún más abajo un lugar secreto
Donde dispuesta escondería mi rostro amante…
Mis besos como un enjambre de abejas
Se abrirán camino entre tus rodillas –
Y chuparán la miel de tus labios
Abrazando tus esbeltas caderas...

Este es un poema de Isadora Duncan a Mercedes de Acosta.


Isadora Duncan tuvo una vida personal tan poco convencional como la expresión de su arte, y vivió siempre al margen de la moral y las costumbres tradicionales.

Se casó con el poeta ruso Serguéi Esenin, 17 años más joven que ella. Esenin la acompañó en un viaje por Europa, pero el carácter violento de éste y su adicción al alcohol dieron al traste con el matrimonio. Al año siguiente Esenin regresó a Moscú, donde sufrió una profunda crisis a raíz de la cual fue ingresado en una institución mental. Se suicidó poco tiempo después, aunque se ha especulado con la posibilidad de que fuese asesinado.
Isadora eligió ser madre soltera, y tuvo dos hijos. Aunque no quiso revelar el nombre de los padres se sabe que fueron del diseñador teatral Gordon Craig y de París Singer, hijo del magnate de las máquinas de coser Isaac Merritt Singer.
La vida privada de Isadora no estuvo nunca exenta de escándalos, ni tampoco de tragedias. La más espantosa fue ciertamente la muerte de sus dos hijos Deirdre y Patrick, que se ahogaron en un accidente en el río Sena en París, en 1913, al caer al agua el automóvil en el que viajaban junto a su nodriza.
Isadora Duncan era bisexual, y mantuvo relaciones con algunas mujeres conocidas de su época, tales como la poetisa Mercedes de Acosta o la escritora Natalie Barney. Se le atribuyeron muchos otros romances no confirmados con otras mujeres, tales como la actriz Eleonora Duse o Lina Poletti.
Isadora murió en un accidente de automóvil acaecido en Niza, Francia, la noche del 14 de septiembre de 1927, a la edad de 49 años
Antes de subir al vehículo, Isadora profirió unas palabras pretendidamente recordadas por su amiga Maria Desti y algunos compañeros: «Adieu, mes amis. Je vais à la gloire!» (¡«Adiós, amigos míos, me voy a la gloria!». Desti admitió haber mentido sobre las últimas palabras de la bailarina, y confesó a Wescott que estas habían sido: «Je vais à l'amour» («Me voy al amor»)
Falchetto puso en marcha el vehículo la delicada chalina de Duncan (una estola pintada a mano regalo de su amiga Desti, suficientemente larga como para envolver su cuello y su talle y ondear por fuera del automóvil), se enredó entre la llanta de radios y el eje trasero del coche provocando la muerte por estrangulamiento de Isadora.

http://es.wikipedia.org/wiki/Isadora_Duncan

jueves, 16 de febrero de 2012

Posibilidades / Wislawa Szymborska

Annie French “The Briar Maiden”


























Prefiero el cine.
Prefiero los gatos.
Prefiero los robles a orillas del Warta.
Prefiero Dickens a Dostoievski.
Prefiero que me guste la gente
a amar a la humanidad.
Prefiero tener a la mano hilo y aguja.
Prefiero no afirmar
que la razón es la culpable de todo.
Prefiero las excepciones.
Prefiero salir antes.
Prefiero hablar de otra cosa con los médicos.
Prefiero las viejas ilustraciones a rayas.
Prefiero lo ridículo de escribir poemas
a lo ridículo de no escribirlos.
Prefiero en el amor los aniversarios no exactos
que se celebran todos los días.
Prefiero a los moralistas
que no me prometen nada.
Prefiero la bondad astuta que la demasiado crédula.
Prefiero la tierra vestida de civil.
Prefiero los países conquistados a los conquistadores.
Prefiero tener reservas.
Prefiero el infierno del caos al infierno del orden.
Prefiero los cuentos de Grimm a las primeras planas del periódico.
Prefiero las hojas sin flores a la flor sin hojas.
Prefiero los perros con la cola sin cortar.
Prefiero los ojos claros porque los tengo oscuros.
Prefiero los cajones.
Prefiero muchas cosas que aquí no he mencionado
a muchas otras tampoco mencionadas.
Prefiero el cero solo
al que hace cola en una cifra.
Prefiero el tiempo insectil al estelar.
Prefiero tocar madera.
Prefiero no preguntar cuánto me queda y cuándo.
Prefiero tomar en cuenta incluso la posibilidad
de que el ser tiene su razón.

Wislawa Szymborska
De "Gente en el puente" 1986     
Versión de Gerardo Beltrán

domingo, 12 de febrero de 2012

Amor a primera vista / Wislawa Szymborska

I thought About You by Miles Davis on Grooveshark















Ambos están convencidos
de que los ha unido un sentimiento repentino.
Es hermosa esa seguridad,
pero la inseguridad es más hermosa.

Imaginan que como antes no se conocían
no había sucedido nada entre ellos.
Pero ¿qué decir de las calles, las escaleras, los pasillos
en los que hace tiempo podrían haberse cruzado?

Me gustaría preguntarles
si no recuerdan
-quizá un encuentro frente a frente
alguna vez en una puerta giratoria,
o algún "lo siento"
o el sonido de "se ha equivocado" en el teléfono-,
pero conozco su respuesta.
No recuerdan.

Se sorprenderían
de saber que ya hace mucho tiempo
que la casualidad juega con ellos,

una casualidad no del todo preparada
para convertirse en su destino,

que los acercaba y alejaba,
que se interponía en su camino
y que conteniendo la risa
se apartaba a un lado.

Hubo signos, señales,
pero qué hacer si no eran comprensibles.
¿No habrá revoloteado
una hoja de un hombro a otro
hace tres años
o incluso el último martes?

Hubo algo perdido y encontrado.
Quién sabe si alguna pelota
en los matorrales de la infancia.

Hubo picaportes y timbres
en los que un tacto
se sobrepuso a otro tacto.
Maletas, una junto a otra, en una consigna.
Quizá una cierta noche el mismo sueño
desaparecido inmediatamente después de despertar.
Todo principio
no es mas que una continuación,
y el libro de los acontecimientos
se encuentra siempre abierto a la mitad.

De "Fin y principio" 1993     
Versión de Abel A. Murcia

viernes, 10 de febrero de 2012

BITTERSWEET Dita Von teese ♥

Un gato en un piso vacío

La Petite Fille de la mer by Vangelis on Grooveshark


















Morir, eso no se le hace a un gato.
Porque qué puede hacer un gato
en un piso vacío.
Trepar por las paredes.
Restregarse entre los muebles.
Parece que nada ha cambiado
y, sin embargo, ha cambiado.
Que nada se ha movido,
pero está descolocado.
Y por la noche la lámpara ya no se enciende.

Se oyen pasos en la escalera,
pero no son ésos.
La mano que pone el pescado en el plato
tampoco es aquella que lo ponía.

Hay algo aquí que no empieza
a la hora de siempre.
Hay algo que no ocurre
como debería.
Aquí había alguien que estaba y estaba,
que de repente se fue
e insistentemente no está.

Se ha buscado en todos los armarios.
Se ha recorrido la estantería.
Se ha husmeado debajo de la alfombra y se ha mirado.
Incluso se ha roto la prohibición
y se han desparramado los papeles.
Qué más se puede hacer.
Dormir y esperar.

Ya verá cuando regrese,
ya verá cuando aparezca.
Se va a enterar
de que eso no se le puede hacer a un gato.
Irá hacia él
como si no quisiera,
despacito,
con las patas muy ofendidas.
Y nada de saltos ni maullidos al principio.

Wislawa Szymborska

jueves, 9 de febrero de 2012

ESTE LO ENCIENDO EN TU HONOR, AMIGA.

Nu by Dulce Pontes on Grooveshark

Uno de Febrero de 2012. Muere la poeta y Premio Nobel polaca Wislawa Szymborska

Fumadora incorregible, murió a los 88 años en Cracovia. Era autora de 20 libros de poesía. En los colegios de Polonia los niños recitan su poema Un gato en un piso vacío. 

"Morir, eso no se le hace a un gato./ Porque qué puede hacer un gato/ en un piso vacío./ Trepar por las paredes./ Restregarse entre los muebles./ Parece que nada ha cambiado/ y, sin embargo, ha cambiado./ Que nada se ha movido,/ pero está descolocado./ Y por la noche la lámpara ya no se enciende"...

Wislawa Szymborska escribió ese poema hace 20 años. "Ahí hablo del dolor por la pérdida de mi compañero, mi gran amor, el poeta Kornel Filipowicz, fallecido en 1990; no es sólo el gato el que está triste, sino también yo", explicaba en una entrevista en 2007.


Nacida en Poznan en 1923, Wislawa Szymborska murió en su departamento, producto de un cáncer al pulmón. "Falleció en casa, tranquila, mientras dormía", explicó su asistente, Michal Rusinek, quien recordó que la escritora fue siempre una fumadora incorregible, a pesar de las advertencias de los médicos.

"¿Ustedes no fuman? ¡Qué bien, así van a vivir mucho! Imagínense: yo ya tengo 83 años, fumando", se reía en la citada entrevista de 2007.

Era la poeta más popular de su país, pero sólo en 1996 su obra comenzó a ser traducida, cuando la Academia Sueca le otorgó el Premio Nobel de Literatura. Fue una sorpresa. Entonces aún vivía el Nobel Czeslaw Milosz y ella era mucho menos conocida que sus coterráneos Stanislaw Lem (Solaris) y Ryszard Kapuscinski.

El comité a cargo del premio la consideró una "Mozart de la literatura" y destacó el humor y la sencillez con la que abordaba los temas más profundos.

Un gato en un piso vacío es muy representativo de su obra: el amor y la muerte se cruzan en poemas donde los animales, las plantas y los objetos cotidianos son protagonistas. "Todos mis poemas nacen del amor. Diría incluso que todos los poemas nacen del amor; incluso aquellos que transmiten el mal tienen en el fondo una forma de amor hacia el mundo. Estoy totalmente convencida... Y si no es así, lo siento por esos poetas", decía. "Mi poesía, como la vida, es una moneda: tiene una parte trágica y una parte cómica", agregaba.

La biografía de Wislawa tiene también de ambas. "Mi juventud transcurrió en la época de la ocupación nazi, donde no se estudiaba nada, y mi segunda juventud fue con el comunismo, que no estimulaba mucho el contacto con el extranjero", contaba.

Tras la invasión nazi, en 1939, fue obligada a trabajos forzados en las líneas férreas. Posteriormente cursaría Literatura y Sociología en la universidad de Cracovia. En 1945 publicó su primer poema, Buscando una palabra. Ya entonces mostraba el estilo que la hizo conocida.

Desde 1953 hasta 1981 ejerció de crítica en la revista Zycie Literackie (Vida Literaria), con la columna "Lectura no obligatoria", en la que comentaba obras de los más diversos temas, desde el Mío Cid a libros de jardinería. En los últimos años esas notas fueron publicadas en español.

Autora de más de 20 volúmenes de poesía, entre ellos Vista desde un grano de arena, La gente en un puente y Sonidos, sensaciones y pensamientos, sus versos inspiraron a generaciones, entre ellos a Krzysztof Kieslowski, quien tomó su poema Amor a primera vista como partida de su filme Rojo, de la trilogía Azul, Rojo y Blanco.

Desde ayer, los gatos de Cracovia están más solos y tristes.


http://diario.latercera.com/2012/02/02/01/contenido/cultura-entretencion/30-99274-9-muere-la-poeta-y-premio-nobel-polaca-wislawa-szymborska.shtml



PORQUE LE ENCANTABA FUMAR. PORQUE LE FASCINABA VIVIR.
POR LA SENCILLEZ, POR LA INTENSIDAD. POR LOS COLORES.
POR TODO LO QUE APRENDÍ Y TODO LO QUE ME ENSEÑA
CADA VEZ QUE ABRO UNO DE SUS LIBROS.
Y ES ASÍ COMO LA SEGUIRÉ SINTIENDO. SIEMPRE CERCA.
AMIGA. CONMIGO.
A SUS 88, SE NOS PARARON TODAS LAS AGUJAS Y LOS VERSOS
PERVERSAMENTE A LA VEZ.
EL GATIN Y MUCHOS DE NOSOTROS ESTAMOS DEMASIADO TRISTES,
WISLAWA, GUAPA.

viernes, 3 de febrero de 2012

AMISTAD

Siempre sentí que el gran privilegio, el alivio 
y la comodidad de la amistad 
era que uno no tenía que explicar nada.
Katherine Mansfield

EL ADJETIVO - Vicente Huidobro

Que el verso sea como una llave 
que abra mil puertas.
Una hoja cae; algo pasa volando;
cuanto miren los ojos creados sea
y el alma del oyente quede temblando.
Inventa mundos nuevos y cuida tu palabra;
el adjetivo, cuando no da vida, mata.

miércoles, 1 de febrero de 2012

EL TIGRE Y LA NIEVE



" Si ella muere, para mí el mundo es una puesta en escena, pueden levantarlo todo, enrollar el cielo y cargarlo en un camión, apagar ésta luz bellísima del sol que me gusta tanto, ¿ y sabes por qué ? porque me gusta ella iluminada por el sol. Pueden llevarse todo, éstas alfombras, los edificios, la arena, el viento, las ranas, las sandias maduras, el granizo, las siete de la tarde, mayo, junio, julio, la albahaca, las abejas, el mar, los calabacines, ¡ los calabacines ! "
 
De la pelicula "El tigre y la nieve" del actor italiano Roberto Begnini en donde se puede escuchar uno de los mejores poemas que se hayan pronunciado en el mundo. Simplemente hermoso.